冬十月翻译及赏析
冬十月翻译及赏析
古诗原文
孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。
鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
钱 停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文翻译
初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。
鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。
农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。
我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
注释解释
孟冬:冬季的第一个月,农历十月。
徘徊:往返回旋;来回走动。流连;留恋。
肃清:清扫。形容天气明朗高爽。
繁霜:繁多的霜雾。浓霜。
霏霏:飘洒,飞扬。泛指浓密盛多。
鸡:大鸡。鸟名。似鹤。凤凰的`别名。
鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰、雕、枭等。
潜藏:潜伏隐藏。
熊罴:熊和罴。皆为猛兽。罴,棕熊,又叫马熊,毛棕褐色,能爬树,会游泳。
窟栖:窟穴里栖止。
钱 bó:两种农具名。后泛指农具。借指农事。钱,铁铲。 ,锄一类的农具。
农收:农作物的收获。谓农事终了。
积场:囤积在场院。
逆旅:客舍;旅馆。旅居。
整设:整理设置。以通:用以通商。
贾商:商贩。贾,作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商。商,行商。行走在外的商人。
诗文赏析
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“ 鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密, 鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、 ,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。
原文:
孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。
鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。
钱 停置,农收积场。
逆旅整设,以通贾商。
幸甚至哉!歌以咏志。
译文
初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。 鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。
赏析
这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“ 鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密, 鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、 ,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的.生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”(《乐府正义》卷八)在一定程度上触及了本诗的作意。
本文链接:http://knowith.com/news-10-33185.html冬十月翻译及赏析
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
工业和信息化部办公厅关于举办2023年中国5G发展大会的通知(工信厅通信函〔2023〕275号)
2023“北京·景贤杯”创新创业大赛公告
关于举办“丰帆行动”高精尖产业路演专场活动的通知
我国昆虫学科技论文数量世界第一
人工智能成今年两会热词 推动AI赋能更多生活场景
我学者用超表面实现平面内纳米位移光学感测
2023年度《国家科学技术奖励工作办公室网站工作年度报表》
图说外观设计|一图概览制度新变化
《北京国际科技创新中心建设条例》
北京经济技术开发区支持高精尖产业人才创新创业实施办法(2.0版)
降价发布:老挝孟加拉阿昔替尼5mg*60粒价格在1900~2000元之间,孟加拉/老挝阿昔替尼购买价格一览表
韩国公调处调查人员进入总统官邸 尝试逮捕尹锡悦
羊小咩便荔卡包靠谱回收商家!安全秒到: