好事近・花底一声莺原文、翻译注释及赏析


好事近・花底一声莺原文、翻译注释及赏析
原文:
好事近・花底一声莺
宋代:刘翰
花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
译文:
花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。
注释:
花底一声莺(yīng),花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
飞英:飞舞在空中的落花。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶(dié)。
东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。
赏析:
这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。上片写天明之前花鸟的萌动。这时候曙色朦胧,但报晓的黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。全片描写精工细致,富有图画之美。
本文链接:http://knowith.com/news-10-34210.html好事近・花底一声莺原文、翻译注释及赏析
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
【申报】关于发布《2024年北京市支持中小企业发展资金实施指南(第一批)》的通知
关于修订支线航空补贴管理暂行办法的通知(财建〔2023〕413号)
关于开展国家中小企业公共服务示范平台服务情况检查工作的通知
关于印发《服务健康事业和健康产业人才培养引导性专业指南》的通知(教高厅函〔2023〕26号)
北京经济技术开发区关于进一步做好预防性体检开展从业人员健康检查费用减免工作的通知
2024年载人航天工程发射任务启幕 天舟飞船解锁3小时“速运”模式
我国新一代气象超算系统建成
对十四届全国人大一次会议第2199号建议的答复
《北京国际科技创新中心建设条例》
《北京市绿色制造单位培育管理暂行办法》
最全印度拉罗替尼哪里买/最新购买流程!如何底价2000至2100元购买指南一览
冬装夏装齐上阵,12月里来乱穿衣